BBCで読むと御神輿はportable shrines と訳されている。
portableがどの程度の携帯性を意味しているのかそのニュアンスについては実感がない。日本語の"携帯"よりは重いのかな?
重量鉄骨の工事中建物を見学。
壁は力学的には支えとしては何の意味もないのかなと思った、つまりとってつけた"仕切板"という感じだった。ただし鉄骨は頑丈そうでよくしなる"骨"といったところ。分厚い壁たちは旭化成のヘーベルというテレビでおなじみの素材だ・・・ARCだったかALCとかいうのだったろう。
あとひと月もすると種まき開始となって忙しくなる。
かといって今がひまというわけでもなく用事がやたらと多い。
しかも夜が寝られたり寝られなかったり・・・・不眠とまでいかないのが幸いなのだがね。
0 件のコメント:
コメントを投稿